第24話 各自翻訳の回

トムのノリノリENGLISH

TOMのノリノリENGLISH #24

 

トム
やぁ!ナターシャ!
Hey Natasha!
ナターシャ
ハイ!トム!
Hi Tom!

 

トム
突然だけど、ひとつ質問してもいいかい?
Hey can I ask you a question?
ナターシャ
ええ!わかる範囲でなら!
What’s up?

 

トム
今まで僕たちが話していることってリサ先生に訳されて、みんなに公開してるんだよね?
〔     〕
ナターシャ
そうよ!そういう企画でって言われたものね?
〔     〕

 

トム
そこで、今日はさ、見ているみんなに各自で翻訳してもらおうかと思ってね!
〔     〕
ナターシャ
答えは来週ってことかしら?
〔     〕

 

トム
そういうことさ!いいアイデアだろう?
〔     〕
ナターシャ
ディレクターが何て言うかしら?
〔     〕

 

トム
彼は忙しそうだしさ!
〔     〕
ナターシャ
そうね!台本すら下りてきてないものね!
〔     〕

 

トム
決まりだね!各自翻訳の回って事で!
〔     〕
ナターシャ
悪くない選択だと思うわ。
〔     〕

 

トム
それじゃ!ナターシャ!
〔     〕
ナターシャ
またね!トム!
〔     〕

 

 

あらあら!
各自翻訳の回って勝手に決めて大丈夫なのかな?
まぁこの機会に、練習だと思って。ね。
翻訳:英会話EAC イラスト:irohazum

次回のお話

第25話 リサ先生のワンポイントアドバイス

2016.12.12

 


トムのノリノリENGLISH

WRITERこの記事をかいた人

させぼ通信 編集部

させぼのニュースやグルメ、開店・閉店情報とか、佐世保市民にしかわからないような雑談ネタをお届けするよ。